Hírek
2014. December 16. 09:30, kedd |
Belföld
Forrás: origo.hu
Beépített szinkrontolmácsot kapott a Skype
A gépi intelligencia valós időben fordítja le a beszélgetéseket.
A gépi intelligencia valós időben fordítja le a beszélgetéseket.
A Microsoft hétfőn mutatta be a Skype legújabb bétaverzióját, amely már valós idejű beszédfordításra képes. Ez egyelőre csak az angol és a spanyol nyelvek között lehetséges. Ha e két nyelven beszélnek egymással a hívó felek, a rendszer minden elhangzó mondatot lefordít, és elhangzása után géphangon el is mond. Az újítás működése a gyakorlatban is megtekinthető egy videón, amelyen egy mexikói és egy amerikai diáklány beszélget egymással Skype-on.
Így fordít a gép
A szolgáltatáson közel egy évtizede óta dolgoznak a Microsoft fejlesztői. Az első működő változatát Satya Nadella vezérigazgató mutatta be a cég májusi konferenciáján.
A gépi tolmács deep learning, vagyis gépi mély tanulás technológia segítségével végzi a munkáját: használata során korábban rögzített hangminták millióival hasonlítja össze az elhangzó szavakat, hogy képes legyen megérteni az elhangzottak információtartalmát. Az algoritmus a sóhajoktól és más, információt nem tartalmazó hangoktól is megtisztítja a hangfájlt.
A szolgáltatás hatékonyságának növelése érdekében a Skype Translator tesztelésében résztvevők minden beszélgetésének rögzítik, de ez szavak és mondatok szintjén, anonimizálva történik. Minél többen kezdik használni, annál hatékonyabb lesz a rendszer - ígéri a társaság.
Újabb nyelvekre tanítják
A Skype Translator jelenleg csak a Windows 8.1-et és a Windows 10 fejlesztői változatát futtató számítógépeken működik, de később okostelefonon és táblagépen is elérhetővé akarják tenni. A digitális tolmács kipróbálására ezen az oldalon lehet feliratkozni a Microsoftnál.
A technológia nem csak beszéd, de a Skype-os chaten írt szövegek lefordítására is alkalmas már több mint negyven nyelven. A beszédtolmácsolás nyelvi ismereteinek bővítésén még dolgoznak a Microsoft fejlesztői, de korábban már egy angolról németre és angolról mandarinra fordító változatot is bemutattak belőle. A szolgáltatás tesztelésében is amerikai és mexikói iskolások vettek részt.
Nem az Microsoft az egyetlen olyan cég, amely komoly lehetőséget lát a valós idejű fordítórendszerekben. A japán NTT Docomo mobilszolgáltató már 2011-ben bemutatott egy hasonló alkalmazást, és a Google is dolgozik egy olyan rendszer kifejlesztésén, amely lehetővé tenné a beszélgetések digitális tolmácsolását.
Ezek érdekelhetnek még
2026. Június 28. 16:42, vasárnap | Belföld
Július 1-től lép hatályba a 3 eurós uniós vámszabály
Július 1-jétől Magyarországon is érvényesek az új uniós vámszabályok: az EU-n kívüli webáruházból rendelt, 150 euró alatti értékű csomagokban lévő áruféleségek után 3 eurós vámot kell fizetni
2026. Június 28. 11:49, vasárnap | Belföld
Kapitány István: Magyarország részese az európai energiatárolásról szóló megállapodásnak
Magyarország részesévé vált annak a háromoldalú megállapodásnak, amely 22 uniós tagállam, több európai uniós intézmény és iparági szereplők részvételével jött létre az energiatárolás európai kiépítésének felgyorsítására
2026. Június 27. 14:00, szombat | Belföld
Magyar Péter: Magyarországon kiemelkedően magas az eurózónához való csatlakozás támogatottsága
Magyarországon kiemelkedően magas, 70-75 százalék körüli az eurózónához való csatlakozás támogatottsága
2026. Június 27. 11:00, szombat | Belföld
Tanács Zoltán: a robotika elképesztő sebességű iparág
A robotika elképesztő sebességű iparág - hangoztatta Tanács Zoltán tudományos és technológiai miniszter pénteken Győrben
